Essere alla ricerca di un traduttore italiano olandese affidabile può significare due cose: o voler trovare un servizio di traduzione automatica online per fare da sé, o volersi rivolgere a un traduttore professionista che sappia anche contestualizzare il documento. Vediamo le differenze tra i due casi, cosa si ha a disposizione e cosa è meglio scegliere in base alle proprie specifiche esigenze.
Effettuare traduzioni olandese italiano e viceversa, ma anche in altre lingue come il fiammingo, il danese, lo svedese e il norvegese e altre ancora non è propriamente semplice a causa delle insidie nascoste in questa lingua, ma cerchiamo di scoprire qui di seguito le alternative che si hanno.
Traduttore italiano olandese online affidabile
Voler utilizzare un traduttore italiano olandese online affidabile significa che si ha bisogno di tradurre un testo, un documento, una o più pagine Web per scopo personale e mai professionale, ovvero per le traduzioni colloquiali e per comprendere il senso del testo stesso. Quando si usa uno di questi servizi automatici bisogna accertarsi di non farlo mai per traduzioni di documenti importanti, come le traduzioni commerciali, le traduzioni mediche, le traduzioni tecniche o le traduzioni a scopo lavorativo, o peggio ancora legali. In questo caso, è indispensabile contattare un traduttore professionista affidabile.
Nella lista dei servizi di traduzione olandese italiano online ritenuti più affidabili, figurano indubbiamente Google Translate (in italiano Google Traduttore), il servizio di traduzione automatica del gigante delle ricerche che supporta 103 lingue e traduce più di 140 miliardi di parole al giorno, ma quando deve occuparsi di intere frasi può andare facilmente in confusione, anche se col tempo sta diventando più intelligente; eTranslator, un servizio di traduzione veloce ma ideale solo per le traduzioni colloquiali; Lexicool, che consente di capire un testo in olandese ma comunque sempre automatico e che in nessun caso può sostituire il lavoro di un traduttore.
Traduttore olandese italiano e viceversa
Un traduttore italiano olandese affidabile nel vero senso della parola può solamente essere un professionista, che si occupi non solo di tradurre il testo, ma anche di comprenderne il contesto, di correggerlo e di rivederlo, per assicurare la totale scorrevolezza dello stesso e la maggior perfezione linguistica possibile.
Sono numerosi i casi in cui il ruolo di un traduttore professionista a cui affidare i lavori di traduzione e richiedere professionalità e rapidità è determinante, come nel caso della traduzione di documenti a scopo professionale. Per citare degli esempi, quelli che appartengono al settore commerciale-finanziario-amministrativo come bilanci societari, analisi economiche, rendiconti finanziari, statuti societari, visure camerali, contratti di locazione e di compravendita di immobili, certificati di nascita, di morte, di matrimonio, di cittadinanza, documenti di veicoli e molto altro; poi, quelli che appartengono al settore fiscale come buste paga, documenti fiscali e dichiarazioni dei redditi; al settore notarile, come testamenti, successioni, vertenze e atti di ogni genere; al settore legale, come sentenze, atti di citazione giudiziaria, comparse di risposta, documenti processuali, decreti ingiuntivi, comunicazioni scritte tra avvocati e altro ancora; al settore tecnico e al settore medico, che richiedono una precisione e accuratezza senza precedenti.
Senza contare che in numerosi casi può essere necessaria una traduzione asseverata dall’italiano all’olandese e viceversa, che per legge non può essere affidabile nel senso che non può essere condotta da sé o da una persona citata nella traduzione, ma deve essere necessariamente affidata a una persona terza, ovvero a un traduttore, che si occuperà di realizzare una traduzione precisa che corrisponda al documento originale, di portarla in tribunale e di conferirgli un valore legale.
Questi i casi in cui si ha la necessità di un traduttore italiano olandese affidabile, ma la scelta del servizio da utilizzare dipenderà solo dalle proprie specifiche esigenze.